赫克托耳,狄俄墨得斯看到战神走来

金沙国际,赫克托耳,狄俄墨得斯看到战神走来。女神雅典娜从奥林匹斯圣山上看到赫克托耳兄弟两人正向战场走去, 她随即降到特洛伊城。在宙斯的山毛榉树下,她遇到阿波罗。“狠毒的女人, 什么风把你从奥林匹斯圣山上吹下来了?”阿波罗问她,“你还坚持让特洛 伊人失败吗?我劝你不要在今天让他们决战吧。 如果你们,我是说你和赫拉不甘心,一定要让巍峨的特洛伊城变成废 墟,那就让他们下次再打吧!” 雅典娜回答说:“好的,我正是怀着这种想法从奥林匹斯圣山上赶来 的。可是,你告诉我,怎样才能让他们不打呢?”“我们要使强有力的赫克 托耳更有勇气,”阿波罗说,“让他向丹内阿人单独挑战。” 预言家赫勒诺斯听到两位神衹的谈话,他急忙找到赫克托耳,对他说: “智慧的普里阿摩斯的儿子,你愿意这一次听从我的建议吗?我劝你去要求 特洛伊人和希腊人停战,但你自己则要求和亚各斯人中最勇敢的一个英雄决 战。你这样做毫无危险,因为你命中注定还不会死。” 赫克托耳听了很高兴。他叫特洛伊士兵停止前进,然后手执长矛,走 到阵前。双方士兵看到他这举动,果然停止战斗,阿伽门农也命令希腊人停 止前进。雅典娜和阿波罗变作两头苍鹰,栖息在宙斯的圣树上看着这里纷乱 的场面。最后大家都安静下来,赫克托耳开始说话:“特洛伊和希腊的士兵 们,你们听听我的发自内心的建议!我们不久前缔结的和约没有获得宙斯的 赞同,他使我们两个民族兵戎相见,其结果非常明显,或是征服特洛伊,或 是让你们连同战船在我们的打击下彻底毁灭。全希腊最勇敢的英雄们就在你 们的兵营里。谁有胆量跟我单独作战,请他站出来。我的条件很简单,我请 宙斯在这里作证:如果我的对手用长矛将我杀死,他可以剥取我的武器作为 战利品,可是应该把我的尸体归还特洛伊,让它在家乡得到隆重的安葬;如 果阿波罗赋予我荣誉,让对手死在我的矛下,我将把他的盔甲剥下来挂在特 洛伊的雅典娜神庙里。当然,你们可以把死者运回战船,隆重安葬,在赫勒 持滂海湾给他建墓,让后来的人可以凭吊:瞧吧,这里是一位英雄,他是被 神衹一般的赫克托耳杀死的!” 丹内阿人保持沉默,因为拒绝挑战是耻辱,可是接受挑战又有生命危 险。他们正在为难时,墨涅拉俄斯站了起来,并斥责自己的同胞说:“你们 这些怯懦的人哪,都像妇女似的,根本不是男子汉。如果没有一个人敢跟赫 克托耳作战,那真使我们羞得无地自容!我愿意迎战,让诸神决定命运吧!” 说着他紧束铠甲,但如果不是希腊的几个王子及时把他拖回的话,这 次他必死无疑。阿伽门农握住他的手,说:“兄弟,你怎么想起来要跟这位 强有力的对手作战?你疯了吗?你要知道,连阿喀琉斯在战场上见到他也不 敢鲁莽从事。我们请你三思而行。” 墨涅拉俄斯听从了他的话,然后涅斯托耳向他的军队说了一番斥责的 话,告诉他们当年他和亚加狄亚人厄洛宇特哈利翁决战的故事。“如果我还 年轻,”他在结束时说,“还跟当年一样强壮,赫克托耳马上就会找到自己的 对手的!” 他的话刚说完,军队中同时跳出来九个王子。第一个是阿伽门农,其 次是狄俄墨得斯,然后是两位埃阿斯,接下去是伊多墨纽斯,以及他的伙伴 迈里俄纳斯、欧律皮罗斯、托阿斯和奥德修斯。他们纷纷表示要和赫克托耳 作战。“抽签决定吧,”涅斯托耳说,“无论谁,抽到签,他如果决斗胜利, 全希腊人都会为他感到自豪和高兴。”于是,每一个人都做了一份签,将它 投入阿伽门农的头盔里。士兵们一起祈祷。涅斯托耳摇了摇头盔,从中跳出 了忒拉蒙的儿子埃阿斯的签。一个传令官把签拿给各位英雄看。埃阿斯高兴 地大喊起来:“朋友们,这是我的。我很高兴,因为我希望战胜赫克托耳。 趁着我准备的时候,为我祈祷吧!” 希腊人遵从他的意志。于是,埃阿斯束紧金光闪闪的铠甲,大步走向 战场。他挥舞着粗大的长矛,好像战神一样,严肃的脸上泛起一丝微笑。丹 内阿人看到他威武的形象都很高兴,而特洛伊的士兵却感到恐惧,连威风凛 凛的赫克托耳也感到心跳加速。但他不能后退,因为这场决斗是他挑起来的。 埃阿斯走到赫克托耳面前,威胁地对他说:“赫克托耳,这下你该知道,丹 内阿人中除了珀琉斯的狮心儿子外还有别的英雄。好吧,让我们开始作战!” 赫克托耳回答说:“威武的忒拉蒙的儿子,你别把我当一个弱小的孩子 进行挑逗。我身经百战,有丰富的作战经验。你是一位勇敢的好汉,我不会 使用诡计,我要当着你的面投出我的长矛,看它能否击中你。” 说着,他急速地投出他的长矛,击中埃阿斯的盾牌,矛尖穿透了六层 牛皮,只是没有穿透第七层。现在轮到忒拉蒙的儿子投矛,它飞过空中,穿 透赫克托耳的盾牌,刺破了他的铠甲。要不是赫克托耳及时躲闪,它一定会 刺穿他的腹部。现在双方持矛对刺。赫克托耳瞄准埃阿斯的盾牌中心刺去, 但枪尖折弯,不能刺穿青铜盾面。相反,埃阿斯则刺透了对方的盾牌,划破 了他的脖子,即刻流出了血。赫克托耳往后退了两步,他的右手稳健地抓起 一块石头,击中埃阿斯的盾牌,发出当的一声巨响。埃阿斯从地上捡起一块 更大的石头,用力朝赫克托耳掷去,打穿了赫克托耳的盾牌,砸伤了他的膝 盖。赫克托耳不由得往后踉跄了几步,可是他仍然抓住盾牌。隐身在他旁边 的阿波罗伸出手来,把他扶住。两个人又拔出剑来,冲向对方,进行最后的 决战。这时,双方的使者匆忙走上前来。特洛伊人的使者是伊特俄斯,希腊

狄俄墨得斯 点击数: 收藏本文我要纠错

狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样奋勇冲杀。他一 枪刺中阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒在地上;又用长矛戳穿了庇戎,并打死 了欧律达玛斯的两个儿子,打死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩 斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,剥下了他们的盔甲,他 手下的士兵则把缴获的战车送上了战船。 普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯是一名勇敢的战将,他眼看着特洛伊 人在狄俄墨得斯的打击和杀戮下渐渐后退,便冒着飞蝗一般的乱箭跑到潘达 洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的荣誉都到 哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神衹,你 就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神衹,那他必是堤丢斯的 儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。大概有一个神衹保护了他,而且 仍然在援助他!我真是一个不幸的人!我已经射中了两个希腊首领,可是没 有能够把他们射死。 他们变得更加狂暴。真的,大概我是在最不吉利的时辰带着弓箭来到 特洛伊城前的!” “别灰心丧气!”埃涅阿斯鼓励他说,“快上我的战车。”潘达洛斯跃身上 车,站在埃涅阿斯身旁。两个人驾着快马,朝狄俄墨得斯飞驶而去。狄俄墨 得斯的朋友斯忒涅罗斯看到他们冲了过来,便朝他的朋友大喊一声:“两位 勇敢的人朝你奔来了,他们是潘达洛斯和埃涅阿斯。埃涅阿斯是一个半神的 英雄,他是阿佛洛狄忒的儿子!我们还是驾车逃走吧,你的勇敢和力量是对 付不了他们的!” 狄俄墨得斯阴沉地看了他一眼,回答说:“别对我说什么害怕不害怕! 逃避战争或胆怯地退却,那不是我的性格。我要徒步去迎击他们!如果我杀 死了他们,你就随后过来,把埃涅阿斯的骏马当作战利品牵着送回船去。” 他正说着,潘达洛斯的枪已朝他掷过来,穿过他的盾牌,却被他的铠甲挡了 回去。“没有投中啊!”狄俄墨得斯对正在欢呼的特洛伊人大叫,同时投出了 手中的枪,射中对方的颌骨。潘达洛斯从车上翻倒在地,他的马惊逃而去。 埃涅阿斯跳下战车,像头勇猛的雄狮站在自己伙伴的身边,准备歼灭 任何敢于碰他朋友的人。狄俄墨得斯从地上抓起一块巨石,那是两个普通人 都难以搬动的,而他却高高举起,猛击埃涅阿斯的腿骨。埃涅阿斯痛得失去 知觉,跌倒在地。如果不是女神阿佛洛狄忒即刻跑来,一把抱住儿子,用自 己的袍子把他裹住,离开了战场,那他一定给打死了。斯忒涅罗斯缴下了埃 涅阿斯的战车和战马,送回战船,然后又驾驶着自己的战车回到狄俄墨得斯 的身旁。狄俄墨得斯认出了女神阿佛洛狄忒,于是穿过混乱的战场,追上了 带着儿子的女神。这英雄用枪奋力朝她投去,枪尖刺破了女神的手腕,她的 手上滴出了鲜血。受了伤的阿佛洛狄忒痛得尖声叫喊,带在身边的儿子滚落 到地上。她急忙去找她的兄弟阿瑞斯。战神阿瑞斯正坐在战场的左边。“噢, 兄弟哟,”她恳求道,“把马车借给我,让我回奥林匹斯圣山去。 我的手受了伤,疼痛难熬。是狄俄墨得斯那个凡人伤害了我。我相信 他也敢于反抗我们的父亲宙斯的。” 阿瑞斯把战车借给他。阿佛洛狄忒驾车来到奥林匹斯圣山,哭着扑进 了母亲狄俄涅的怀里。她抚慰女儿,领她来见父亲。宙斯含着微笑接见了她, 对她说:“你不是掌管战争的料,我可爱的女儿,你还是去主管婚礼,把厮 杀留给战神去管吧!”姐姐雅典娜和赫拉却在一旁嘲笑地看着她,讥讽地说: “怎么回事啊?也许是那个漂亮而不忠的希腊女人把阿佛洛忒狄吸引到特洛 伊去了,在那里她一定抚摸了海伦的衣裳,把手在衣扣上划破了!” 同时,在下界的战场上,战斗越趋激烈。狄俄墨得斯朝着埃涅阿斯扑 了上去,他三次使劲地给他以致命的打击,但是三次都被愤怒的阿波罗神用 盾牌挡住。当他第四次冲过去时,阿波罗可怕地朝他怒喝一声:“你这个凡 人,不要放肆地和神衹对抗!” 听到这话,狄俄墨得斯感到羞惭而畏惧,即刻退了下来。阿波罗带着 埃涅阿斯离开了混乱的战场,回到他在特洛伊的神庙,交给他的母亲勒托和 他的姐妹阿耳忒弥斯精心照料。阿波罗并没有忘记在英雄埃涅阿斯刚才躺下 的地方制造一个假像,特洛伊人和希腊人都在为那个假像激烈争夺。然后, 阿波罗吩咐战神阿瑞斯,把胆敢与神衹作对的无耻之徒,堤丢斯的儿子,从 战场上清除出去。战神变成色雷斯人阿卡玛斯混在乱哄哄的战士中,来到普 里阿摩斯的儿子们跟前,斥责他们说:“王子哟,你们让那个希腊人杀戮到 何时呢?难道你们想让战场逼近到特洛伊的城下吗?你们不知道埃涅阿斯已 经躺下了吗?来吧,让我们从敌人的手中救出我们的高贵的伙伴!” 阿瑞斯重新激起了特洛伊人的战斗热情。吕喀亚国王萨耳佩冬跑去找 赫克托耳,对他说:“赫克托耳,你的勇气到哪儿去了?不久前你夸口:即 使没有同盟军,没有士兵,光靠你们几个兄弟和姐丈妹夫就能保卫特洛伊城。 但我没有看见他们中有一个在战场上,他们像野狗看到雄狮一样缩在后面, 逼得我们同盟军不得不单独作战。” 赫克托耳被这番谴责深深地打动了。他挥舞着长矛,跑下战车,大步 从军中走过,鼓励士兵们冲击。他的几个兄弟和其他的特洛伊人即刻转向敌 人冲去。阿波罗也让埃涅阿斯恢复了健康和力量,把他送上战场。他突然毫 无伤痛地出现在大家面前,他们都向他欢呼,可是谁也没有多说话,只是朝 敌人扑去。 丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯和奥德修斯率领着,严阵以待, 静穆无声。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中埃涅阿 斯的朋友,高尚的得伊科翁。他是一个总在前线奋勇作战的英雄。但埃涅阿 斯挥起强有力的手杀死了两个丹内阿人,即克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是 狄俄克赖斯的儿子,从小一起在伯罗奔尼撒的弗赖城长大,勇猛得像两头雄 狮一样。为了报仇雪恨,阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯挥动长矛,像狂风似的 投入战斗。战神阿瑞斯怂恿他前进,希望他会被埃涅阿斯砍倒。涅斯托耳的 儿子安提罗科斯为国王的生命担心,当两个英雄举矛厮杀时,他急忙奔到墨 涅拉俄斯的身边。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅 拉俄斯和安提罗科斯抢出了两位朋友的尸体,交给自己人守卫,接着他们又 回头厮杀。 赫克托耳率领最勇敢的特洛伊人冲了过来,战神亲自与他一道作战。 狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:“朋友们,不要为赫 克托耳的勇敢而感到惊讶;他的身旁有神衹护卫!”正说着,特洛伊人已经 逼近。赫克托耳杀死了一辆车上的两个勇敢的希腊人。忒拉蒙的儿子埃阿斯 赶过来,为他们报仇。他用长矛击中了特洛伊人的一个盟友安菲俄斯,使他 栽倒在地。特洛伊人枪如飞蝗,朝他投过来,阻止他剥取尸体上的铠甲。 在战场的另一部分,可怕的恶运驱使着赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩 斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:“你这个从 亚细亚走来的胆小鬼,敢夸口是宙斯的儿子,可知道赫拉克勒斯乃是我的父 亲!你是一个懦弱的人,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!”萨耳佩冬 愤怒地说:“如果我直到今天还没有取得战斗的荣誉,那么现在你的死将给 我增添光彩!”说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬刺中过分 傲慢的对方的喉咙,使他倒在地上死了。同时特勒帕勒摩斯也刺中萨耳佩冬 的左腿,但他的父亲宙斯不愿意他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战 场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。 奥德修斯在吕喀亚人失去了首领的队伍中混战,他快要追上正在逃跑 的萨耳佩冬时,赫克托耳急忙赶来了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他喊着说: “别让我落在亚各斯人的手里;保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也 要在这座城里咽下最后一口气。”赫克托耳没有回答,他只是勇猛地驱逐萨 耳佩冬周围的希腊人,连奥德修斯也不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他 抬到离中心城门不远的一棵高大的山毛榉下。他的青年时代的朋友珀拉工从 他腿上拔出枪头。受了重伤的萨耳佩冬痛得昏了过去。不久,他又苏醒过来。 一阵凉爽的北风吹过,又使他恢复了精神。 现在,阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,迫使希腊人渐渐后退,一直退到 他们的战船上。赫克托耳一人杀死六个希腊英雄。 赫拉从高高的奥林匹斯圣山上,看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀 希腊人的血腥场面,感到十分震惊。按照万神之母的吩咐,雅典娜已将战车 准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭

本文由金沙国际发布于神话传说,转载请注明出处:赫克托耳,狄俄墨得斯看到战神走来

您可能还会对下面的文章感兴趣: