另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯,国王库克诺斯

在特洛伊附近有个科罗奈王国,国王库克诺斯是海神波塞冬和一个女 仙所生的儿子,他由忒纳杜斯岛的一只奇异的天鹏抚养长大,因此得名为库 克诺斯,意即天鹅,他是特洛伊人的盟友。当他看到外来的军队在特洛伊登 陆时,未等普里阿摩斯求援,便主动赶来援助他的老朋友。他在国内召集了 一支大军,从后面悄悄地包围了希腊人的营地。这时希腊人正在追悼他们的 阵亡英雄。他们哀伤地站在火堆旁边,手里没拿战器,专注地举行帕洛特西 拉俄斯的火化仪式。突然,希腊人发现已被战车和武装的士兵包围。他们还 没有弄明白这些战士是从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军队展开 了一场血腥的屠杀。幸好,只有一小部分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬 礼。其他船上和营帐里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉斯率领下,迅速赶来 声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科罗奈 人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。在混战中,他发现远处敌人的统帅正在追杀 希腊士兵。 阿喀琉斯催动雪白的骏马拖动马车,向库克诺斯奔去,面对面地朝他 挥舞手中的长矛,大声叫喊:“年轻人,不管你是谁,你死了也应感到安慰, 因为你有幸死在女神忒提斯的儿子的长矛之下!”说着,他扔出标枪。可是, 尽管他瞄得很准,标枪落在波塞冬儿子的胸膛上又弹了回来。阿喀琉斯惊奇 地打量着对手,好像他是刀枪不入的人。 “别奇怪,女神的儿子,”对方微笑着对他说,“这不是我的盔甲,也不 是我的盾挡住了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞 斯有时执着武器只是一种游戏一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神衹 之体。我即使脱下我的盔甲,你的标枪也不能伤害我的身体。我的身体如同 钢铁一样。你要知道我不是普通仙女的儿子,不,我是神衹的宠儿。我的父 亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿 子!” 说着,他把长矛朝阿喀琉斯掷去,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九层牛 皮,到第十层牛皮时才扎住了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,又朝神衹的儿子 投来,但对方还是安然无恙,又掷了第三枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯怒不 可遏,像头公牛用双角攻击挑逗它的红布一样横冲直撞,可是每次都扑空。 他又用梣木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一片血迹, 他高兴得大叫起来。 可是,他又高兴得太早了,原来这不是库克诺斯的血,而是他的身边 的战友被击中飞溅到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬牙切齿,他跳下战车, 挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是库克诺斯体硬如钢,阿喀琉斯把宝剑都砍 断了。他在绝望中举起十层牛皮的盾牌,冲到对方面前,朝他的太阳穴猛砸 了三、四次,库克诺斯痛得头发昏,眼前发黑,微微后退,不幸绊在一块石 头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一步,抓住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿 喀琉斯用盾牌压住他,双膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮带勒住他的喉咙, 将他勒死了。科罗奈人见他们的国王跌倒在地,顿时丧失了斗志,在惊慌失 措中纷纷逃窜。 这次袭击的结果是,希腊人乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托 拉带走了国王的儿子,作为战利品。然后,他们进攻邻近的基拉国,占领了 这座坚固的城池,满载着战利品回到他们的营地。

人和神衹的战斗 点击数: 收藏本文我要纠错

宙斯在奥林匹斯圣山上召集神衹集会,允许他们可以自由决定援助特 洛伊人或希腊人。 因为如果神衹不参战,阿喀琉斯就会违背神意,占领特洛伊城。神衹 们奉旨行事,随着各自的心愿选择援助的对象:万神之母赫拉,帕拉斯; 雅典娜,波塞冬,赫耳墨斯和赫淮斯托斯赶到希腊人的战船上;阿瑞斯和福 玻斯,阿耳忒弥斯和她的母亲勒托,以及被神衹称为珊托斯的河神斯卡曼德 洛斯,阿佛洛狄忒等动身到特洛伊人那儿去。 在诸神还没有加入双方的队伍之前,希腊人因有勇猛的阿喀琉斯在他 们的队伍中,都显得斗志昂扬。特洛伊人远远地看到珀琉斯的儿子,看到他 穿着闪亮的铠甲像战神一样,都吓得四肢发抖。突然间,诸神不知不觉地加 入双方的队伍中,战斗又顿时变得激烈和残酷起来,胜利属于何方,还很难 预料。雅典娜在围墙的壕沟旁和大海边来回指挥,发出如雷般的呐喊声。在 另外一方,阿瑞斯一会儿在高高的城墙上指挥特洛伊人,一会儿如暴风似的 飞奔在西莫伊斯河岸的军队中间,高声激励特洛伊人。不和女神厄里斯则奔 跑在对立的双方军队中。宙斯,这位战争的主宰,也从奥林匹斯圣山上发出 雷电。波塞冬摇撼着大地,使群山震颤,连爱达山都震动了。冥王哈得斯大 吃一惊,他担心大地开裂,神衹和凡人会发现地府的秘密。神衹们终于面对 面地动起手来:福玻斯;阿波罗援箭射击海神波塞冬;帕拉斯; 帕典娜力战战神阿瑞斯;阿耳忒弥斯搭弓瞄准万神之母赫拉;勒托和赫耳墨 斯交锋;赫淮斯托斯与河神斯卡曼德洛斯厮杀。 当神衹杀成一团,难分难解时,阿喀琉斯在人群中寻找赫克托耳交战。 阿波罗变成普里阿摩斯的儿子吕卡翁,把英雄埃涅阿斯引到阿喀琉斯的面 前。埃涅阿斯穿着闪亮的铠甲,勇猛地向前奔去。但赫拉在混乱的战场上发 现了他,她立即召集与她友好的神衹们,对他们说:“波塞冬和雅典娜!你 们考虑一下,看看这事该怎么办。在福玻斯的唆使下,埃涅阿斯朝阿喀琉斯 扑了过去。我们或者逼使他退回去,或者给阿喀琉斯增添力量,让他感觉到 伟大的神衹也在支持他。不过今天他不能发生意外,我们从奥林匹斯圣山上 飞下来的目的就是如此。以后,他必须顺从命运女神给他安排的厄运。” “仔细思考一下这事的后果吧,赫拉,”波塞冬回答说,“我不认为我们 应该合力反对站在另一方的神衹。这实在是没有道理的,因为我们是神衹, 显然有着很大的威力。我们应该站在一旁,静静地观战。如果阿瑞斯或者阿 波罗参战,并且阻碍阿喀琉斯作战,那时我们就可以理所当然地参战了!” 同时,战场上簇拥着一群群士兵。双方的队伍迎面扑来,大地在他们 的脚下隆隆震响。 不久,两个凶猛的英雄从各自的队伍里跳到前面,一个是安喀塞斯的 儿子埃涅阿斯,另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯。埃涅阿斯首先跳出来,他 头上的羽毛盔饰在硕大的头盔旁威武地飘拂,胸前护着牛皮大盾,手里威吓 似地挥着投枪;阿喀琉斯也像一头雄狮一样冲上前。等他走近埃涅阿斯时, 大声喝道:“埃涅阿斯,你怎敢离开队伍,来到我的面前?你以为杀死我就 能统治特洛伊吗?难道特洛伊人答应赐给你一大片土地,作为战胜我的报答 吗?你还记得吗,在这场战争开始时,我把你从爱达山顶上赶下来的事吗? 那时你吓得没命地奔进,连头也不敢回,一直逃到吕耳纳索斯城才敢停下来。 我在雅典娜和宙斯的援助下征服了城市,把它夷为平地。由于神衹的怜悯, 我才免你一死。但是,神衹不会第二次救你了。我劝你赶快退回去,还是给 我让路为好!”埃涅阿斯反驳道:“珀琉斯的儿子,你以为我是小孩子,用几 句话就能把我吓住吗?我们都知道对方的底细。我知道你是海洋女神忒提斯 的儿子。但我是美丽的女神阿佛洛狄忒的儿子,是宙斯的外孙,我为此而感 到荣耀。让我们别在这里饶舌吧,还是试试我们的战矛!”说着他投出他的 矛,击中阿喀琉斯的盾牌,穿透两层青铜,第三层是黄金的,矛尖到此阻住 了,不能穿透后面的锡层。现在轮到珀琉斯的儿子投矛。他的矛击中了埃涅 阿斯的盾牌,矛头穿过边缘的最薄的部分落在埃涅阿斯身后的地上。他吓得 急忙执着盾牌蹲下身去。阿喀琉斯挥着宝剑冲了过来,埃涅阿斯情急之中拾 起地上一块通常两个人也难以举起的巨石,灵巧地投掷出去。如果不是波塞 冬注意到这情况,巨石一定击中对方的头盔或者盾牌,而他自己也一定死在 珀琉斯的儿子的剑下。 在一旁观战的神衹虽然反对特洛伊人,但对埃涅阿斯却产生了怜意。 “如果埃涅阿斯只是因为听从阿波罗的话而命归地府,这是令人遗憾的事。” 波塞冬说,“而且我担心宙斯会因此而生气,尽管他憎恨普里阿摩斯家族, 但他不愿意彻底毁灭这个家族,而且正是要通过埃涅阿斯,延续这个强大的 王族。”“你怎么做都行,”赫拉回答说,“至于我和帕拉斯,我们曾经郑重发 誓,决不想改变特洛伊人的不幸的命运。” 波塞冬飞到战场上。人的凡眼看不见他。他先在阿喀琉斯眼前降下一 层浓雾,然后从埃涅阿斯的盾牌上拔出长矛,放在阿喀琉斯的脚下。最后波 塞冬把埃涅阿斯抛向战场的边沿,在那里他的同盟军考科涅斯人正在束装, 准备战斗。“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地责怪他说,“是哪位神衹蒙蔽了你的 眼睛,竟使你敢于同众神的宠儿作战?从此以后,你必须回避他,直到命运 之神结束了他的生命,你才可以放心大胆地在最前线作战!” 海神说完话,离开了埃涅阿斯,并驱散了阿喀琉斯眼前的浓雾。阿喀 琉斯看见他的长矛放在自己脚下,对手却已不见了,感到很奇怪。“一定是

宙斯在奥林匹斯圣山上召集神衹集会,允许他们可以自由决定援助特 洛伊人或希腊人。 因为如果神衹不参战,阿喀琉斯就会违背神意,占领特洛伊城。神衹 们奉旨行事,随着各自的心愿选择援助的对象:万神之母赫拉,帕拉斯; 雅典娜,波塞冬,赫耳墨斯和赫淮斯托斯赶到希腊人的战船上;阿瑞斯和福 玻斯,阿耳忒弥斯和她的母亲勒托,以及被神衹称为珊托斯的河神斯卡曼德 洛斯,阿佛洛狄忒等动身到特洛伊人那儿去。 在诸神还没有加入双方的队伍之前,希腊人因有勇猛的阿喀琉斯在他 们的队伍中,都显得斗志昂扬。特洛伊人远远地看到珀琉斯的儿子,看到他 穿着闪亮的铠甲像战神一样,都吓得四肢发抖。突然间,诸神不知不觉地加 入双方的队伍中,战斗又顿时变得激烈和残酷起来,胜利属于何方,还很难 预料。雅典娜在围墙的壕沟旁和大海边来回指挥,发出如雷般的呐喊声。在 另外一方,阿瑞斯一会儿在高高的城墙上指挥特洛伊人,一会儿如暴风似的 飞奔在西莫伊斯河岸的军队中间,高声激励特洛伊人。不和女神厄里斯则奔 跑在对立的双方军队中。宙斯,这位战争的主宰,也从奥林匹斯圣山上发出 雷电。波塞冬摇撼着大地,使群山震颤,连爱达山都震动了。冥王哈得斯大 吃一惊,他担心大地开裂,神衹和凡人会发现地府的秘密。神衹们终于面对 面地动起手来:福玻斯;阿波罗援箭射击海神波塞冬;帕拉斯; 帕典娜力战战神阿瑞斯;阿耳忒弥斯搭弓瞄准万神之母赫拉;勒托和赫耳墨 斯交锋;赫淮斯托斯与河神斯卡曼德洛斯厮杀。 当神衹杀成一团,难分难解时,阿喀琉斯在人群中寻找赫克托耳交战。 阿波罗变成普里阿摩斯的儿子吕卡翁,把英雄埃涅阿斯引到阿喀琉斯的面 前。埃涅阿斯穿着闪亮的铠甲,勇猛地向前奔去。但赫拉在混乱的战场上发 现了他,她立即召集与她友好的神衹们,对他们说:“波塞冬和雅典娜!你 们考虑一下,看看这事该怎么办。在福玻斯的唆使下,埃涅阿斯朝阿喀琉斯 扑了过去。我们或者逼使他退回去,或者给阿喀琉斯增添力量,让他感觉到 伟大的神衹也在支持他。不过今天他不能发生意外,我们从奥林匹斯圣山上 飞下来的目的就是如此。以后,他必须顺从命运女神给他安排的厄运。” “仔细思考一下这事的后果吧,赫拉,”波塞冬回答说,“我不认为我们 应该合力反对站在另一方的神衹。这实在是没有道理的,因为我们是神衹, 显然有着很大的威力。我们应该站在一旁,静静地观战。如果阿瑞斯或者阿 波罗参战,并且阻碍阿喀琉斯作战,那时我们就可以理所当然地参战了!” 同时,战场上簇拥着一群群士兵。双方的队伍迎面扑来,大地在他们 的脚下隆隆震响。 不久,两个凶猛的英雄从各自的队伍里跳到前面,一个是安喀塞斯的 儿子埃涅阿斯,另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯。埃涅阿斯首先跳出来,他 头上的羽毛盔饰在硕大的头盔旁威武地飘拂,胸前护着牛皮大盾,手里威吓 似地挥着投枪;阿喀琉斯也像一头雄狮一样冲上前。等他走近埃涅阿斯时, 大声喝道:“埃涅阿斯,你怎敢离开队伍,来到我的面前?你以为杀死我就 能统治特洛伊吗?难道特洛伊人答应赐给你一大片土地,作为战胜我的报答 吗?你还记得吗,在这场战争开始时,我把你从爱达山顶上赶下来的事吗? 那时你吓得没命地奔进,连头也不敢回,一直逃到吕耳纳索斯城才敢停下来。 我在雅典娜和宙斯的援助下征服了城市,把它夷为平地。由于神衹的怜悯, 我才免你一死。但是,神衹不会第二次救你了。我劝你赶快退回去,还是给 我让路为好!”埃涅阿斯反驳道:“珀琉斯的儿子,你以为我是小孩子,用几 句话就能把我吓住吗?我们都知道对方的底细。我知道你是海洋女神忒提斯 的儿子。但我是美丽的女神阿佛洛狄忒的儿子,是宙斯的外孙,我为此而感 到荣耀。让我们别在这里饶舌吧,还是试试我们的战矛!”说着他投出他的 矛,击中阿喀琉斯的盾牌,穿透两层青铜,第三层是黄金的,矛尖到此阻住 了,不能穿透后面的锡层。现在轮到珀琉斯的儿子投矛。他的矛击中了埃涅 阿斯的盾牌,矛头穿过边缘的最薄的部分落在埃涅阿斯身后的地上。他吓得 急忙执着盾牌蹲下身去。阿喀琉斯挥着宝剑冲了过来,埃涅阿斯情急之中拾 起地上一块通常两个人也难以举起的巨石,灵巧地投掷出去。如果不是波塞 冬注意到这情况,巨石一定击中对方的头盔或者盾牌,而他自己也一定死在 珀琉斯的儿子的剑下。 在一旁观战的神衹虽然反对特洛伊人,但对埃涅阿斯却产生了怜意。 “如果埃涅阿斯只是因为听从阿波罗的话而命归地府,这是令人遗憾的事。” 波塞冬说,“而且我担心宙斯会因此而生气,尽管他憎恨普里阿摩斯家族, 但他不愿意彻底毁灭这个家族,而且正是要通过埃涅阿斯,延续这个强大的 王族。”“你怎么做都行,”赫拉回答说,“至于我和帕拉斯,我们曾经郑重发 誓,决不想改变特洛伊人的不幸的命运。” 波塞冬飞到战场上。人的凡眼看不见他。他先在阿喀琉斯眼前降下一 层浓雾,然后从埃涅阿斯的盾牌上拔出长矛,放在阿喀琉斯的脚下。最后波 塞冬把埃涅阿斯抛向战场的边沿,在那里他的同盟军考科涅斯人正在束装, 准备战斗。“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地责怪他说,“是哪位神衹蒙蔽了你的 眼睛,竟使你敢于同众神的宠儿作战?从此以后,你必须回避他,直到命运 之神结束了他的生命,你才可以放心大胆地在最前线作战!” 海神说完话,离开了埃涅阿斯,并驱散了阿喀琉斯眼前的浓雾。阿喀 琉斯看见他的长矛放在自己脚下,对手却已不见了,感到很奇怪。“一定是 神衹帮他逃脱的,”阿喀琉斯恼怒地说,“我已屡次让他逃脱了。”说着他又 回到自己的队伍里,鼓励士兵们奋勇前进。在另一边,赫克托耳也在激励他 的战士,因此双方又发生一阵激烈的战斗。福玻斯;阿波罗看到赫克 托耳杀气腾腾地扑向珀琉斯的儿子,便在他的耳边低语警告他。赫克托耳听 了马上逃回自己的队伍里。阿喀琉斯冲进敌阵,首先杀死伊菲提翁,接着杀 死特摩莱翁。他看到希波达玛斯从战车上跳下来,马上用枪刺中他的背部, 而后又一枪刺中普里阿摩斯的另一个儿子帕蒙的脊骨。帕蒙痛得怪叫一声, 跪倒在地上死了。 赫克托耳看到幼小的弟弟倒在地上,愤怒得双眼发黑。他不能再袖手 旁观了,于是不顾神衹的警告,径直朝阿喀琉斯扑去。阿喀琉斯看到他,连 连叫好。“正是这个人,”他说,“使我内心深处痛苦不已。赫克托耳,让我 们彼此不要回避。你赶快过来送死吧!” “即使我站在离你很远的地方,”赫克托耳毫无畏惧地回答说,“我也知 道你是一个英勇的人,但是神衹也许会帮助我取得胜利。”他说着就掷出他 的长矛。雅典娜正好站在阿喀琉斯的背后,她向矛轻轻地吹了一口气,使它 退了回去,无力地落在赫克托耳的脚下。阿喀琉斯猛地冲过来,举枪投射赫 克托耳。阿波罗马上降下一片浓雾包围住赫克托耳,又急忙拉他离开了战场。 阿喀琉斯一连三次都扑了个空。当他掷第四枪又扑空时,禁不住威吓似地吼 道:“狗崽子,这次便宜了你,让你又逃脱一死。一定是福玻斯保护了你。 但如果有一位神衹帮助我,下一次你必然在我手里丧命!” 说着怒火冲天的阿喀琉斯像猛虎扑入羊群似地冲进敌阵,杀死了十名 英勇的特洛伊人。

本文由金沙国际发布于神话传说,转载请注明出处:另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯,国王库克诺斯

您可能还会对下面的文章感兴趣: